Приложение 1. Рекомендации по квалификации ошибок 
           
          Орфографическая ошибка – это написание слова, не соответствующее орфографическим нормам. Орфографические нормы устанавливаются академическими орфографическими словарями и справочниками. 
           
          Пунктуационная ошибка – это неиспользование пишущим необходимого знака препинания, его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим. Пунктуационная ошибка противопоставляется пунктуационной норме, отраженной в пунктуационном правиле. 
           
          Эти ошибки могут быть допущены только на письме: их можно увидеть, услышать их нельзя. 
           
          Эксперт при проверке должен учитывать следующее. 
          
             
            В школе изучаются далеко не все тонкости русской орфографии и пунктуации.
  
             
            Некоторые правила русского правописания предоставляют пишущему возможность выбора написания и способа пунктуационного оформления синтаксической конструкции.
  
             
            Рекомендации словарей и справочников по правописанию не всегда совпадают.
  
             
            Существуют объективные трудности орфографии и пунктуации, связанные с переходностью языковых явлений.
  
             
            В некоторых случаях возможно двоякое объяснение синтаксической структуры предложения и, соответственно, разная пунктуация.
  
            
           
          Соответственно, не должны влиять на оценку грамотности (исправляются, но не учитываются при проверке): 
           
          1) нарушение правил, не включённых в школьную программу или обусловленных явлениями языковой переходности: 
          
             
            употребление прописной буквы в составных географических наименованиях (площадь Никитские ворота, страна восходящего солнца), в собственных именах, употребленных в переносном значении (Обломовы и обломовы); в именах и фамилиях с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот);
  
             
            буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта);
  
             
            написание н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных, образованных от двувидовых глаголов (завещать, обещать, казнить, родить, крестить;
  
             
            написание сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
  
             
            пунктуационное оформление предложений с вводным словом, стоящим в начале или в конце обособленного оборота (в этом случае вводное слово никаким знаком от оборота не отделяется), например: Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему[,] вяз. (вторая запятая не нужна);
  
             
            отсутствие обособления сравнительного оборота, если ему предшествует отрицание не или частицы совсем, совершенно, почти, именно, прямо и т.п.: Было светло, почти как днем (запятая не нужна).
  
            
           
          2) выбор одного из двух написаний или способов пунктуационного оформления синтаксической конструкции, предусмотренных правилами и словарями. Примеры правил, которые допускают вариативность1: 
           
          
             
            слитное и раздельное написание не (в некоторых случаях возможно двоякое толкование высказывания и, как следствие, двоякое написание, ср.: Эта задача нетрудная и Эта задача не трудная, Перед нами необычное явление и Перед нами не обычное явление);
  
             
            употребление тире между подлежащим и сказуемым – сравнительным оборотом, присоединяемым словами как, словно, вроде, точно и под., ср.: Пруд как блестящая сталь и Огни – как нити золотых бус;
  
             
            употребление тире между подлежащим это и сказуемым, выраженным существительным в им. п., ср.: Это очень интересная книга и Это – очень интересная книга;
  
             
            употребление тире в неполном предложении, ср.: Вокруг месяца – бледные круги и А в доме стук, ходьба;
  
             
            обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным, ср.: Доктор, со шпагою в руке, вбежал в спальню и Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал клиента;
  
             
            обособление ограничительно-выделительных оборотов, ср.: Кроме зарплаты они получали премиальные и Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков;
  
             
            пунктуационное оформление сложноподчиненного предложения с придаточными изъяснительными, условными и уступительными, ср.: Что Вася говорил про эту встречу, совершенно забылось и Как он добрался сюда – уж этого никак не мог он понять;
  
             
            вариативные написания: бивак и бивуак; фортепьяно и фортепиано; травмопункт и травмпункт; тоннель и туннель; двускатный и двухскатный;
  
             
            в передаче авторской пунктуации;
  
             
            ошибки в переносе слов.
  
            
          3) графические ошибки – разновидность ошибок, связанных с графикой, т.е. средствами письменности языка, фиксирующими отношения между звуками устной речи и буквами, которыми они обозначаются. 
          К графическим средствам помимо букв относятся: различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. 
           
          Графическими ошибками являются различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Исправляются, но не учитываются описки – неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (мемля вместо земля). 
           
          К числу наиболее распространенных графических ошибок обычно относят: 
          
             
            пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конфликте (следует: строится);
  
             
            перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов);
  
             
            замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное);
  
             
            добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях... (следует: даже).
  
            
           
           
          
             
            написания, для которых менялись орфографические рекомендации:
  
            
           
          бог / Бог 
           
          водноспортивный / водно-спортивный 
           
          вторая мировая война / Вторая мировая война 
           
          деланный / деланый (в знач. неестественный, ненатуральный: делан(н)ая улыбка) 
           
          естественно-научный / естественнонаучный 
           
          заполдень / за полдень 
           
          заполночь / за полночь 
           
          зорянка / зарянка (птица) 
           
          как-то / как то (перед перечислением, напр.: Острогою бьется крупная рыба, 
           
          как(-)то: щуки, сомы, жерехи, судаки.) 
           
          лироэпический / лиро-эпический 
           
          масленица / Масленица 
           
          масс-культура / масскультура 
           
          масс-медиа / массмедиа 
           
          мелочовка / мелочевка 
           
          народнопоэтический / народно-поэтический 
           
          народнохозяйственный / народно-хозяйственный 
           
          не сегодня-завтра / не сегодня завтра 
           
          невзирая на лица / не взирая на лица 
           
          непрошеный (прил.) 
           
          первобытнообщинный / первобытно-общинный 
           
          плащевка / плащовка 
           
          плейер / плеер 
           
          рождество / Рождество 
           
          интернет/Интернет 
           
          розыскник / разыскник 
           
          розыскной /разыскной 
           
          считанный / считаный (в знач. малый по количеству: считан(н)ые минуты) 
           
          церковнославянский / церковно-славянский 
           
          черно-бурый / чернобурый 
           
          
             
            написания, регулируемые орфографическими правилами, в которые были внесены изменения
  
            
           
           
          
            
            
            
               
              Правила русской орфографии и пунктуации : Утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. – М. : Учпедгиз, 1956. (А также издания 1957 и 1962 гг.) 
              
  | 
               
              Правила русской орфографии и пунктуации : полный академический справочник / РАН, Отделение историко-филол. наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. – М. : Эксмо, 2006. (А также последующие издания.) 
              
  | 
             
            
               
              § 40. В сущ. мужского и среднего рода в предл. пад. и в сущ. женского рода на -а (-я) в дат. и предл. пад. ед. ч. пишется в неударяемом положении и только в том случае, если ему предшествует тоже и, например: о гении, о Кии, в «Вии», по реке Бии…  
              
  | 
               
              § 71, п. 2. Немногочисленные сущ. на -ий, -ия с односложной основой имеют в указанных падежах в безударном положении по общему правилу окончание -е. Перечень таких слов: змий — о зми́е, кий — о ки́е (вариант: о кие́), Кий (легендарный основатель Киева) — о Кие, чий (растение) — о чие, «Вий» — в «Bue», … Бия (река) — по Бие… 
  | 
             
            
               
              § 79, п. 14. Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, напр.: красавец сынишка. 
              
  | 
               
              § 120. Следующие разряды сущ. и сочетания сущ. пишутся через дефис 
               
              <�…> 
               
              в) сочетания с однословными приложениями, предшествующими определяемому слову, напр.: старик-отец, красавица-дочка, умница-сын, герой-лётчик…  
              
  | 
             
            
           
          
             
            варианты пунктуационного оформления предложения, вызванные наличием в языке переходных явлений
  
            
           
          Некоторые правила пунктуации (очень редко – орфографии) не дают достаточно четкого критерия для выбора написания именно в связи с существованием переходных языковых единиц. Это, например: 
           
          
             
            разграничение фразеологизмов, которые не требуют знаков препинания, и свободных сочетаний слов, которые необходимо обособлять или внутри которых необходимы знаки, ср.: труслив как заяц и трУсит(,) как заяц; Болтает, не знаю что и Делай что хочешь;
  
             
            разграничение некоторых вводных слов и омонимичных им невводных (показательны некоторые фрагменты словарных статей из «Справочника пунктуации» В.М. Пахомова, В.В. Свинцова, И.В. Филатовой: «На первый взгляд… Зачастую трудно определить, является ли сочетание «на первый взгляд» вводным. В спорных случаях решение о постановке знаков препинания принимает автор текста»; «Правда… 3. Союз со значением уступки (обычно в начале предложения или части сложного предложения). То же, что «хотя и, однако, но». Вопреки пунктуационным правилам союз «правда» обычно выделяется запятыми, сближаясь по значению с вводным словом». С тех пор в своем бобыльском хозяйстве Дубчик обходился топором, правда, тоже старым и заржавленным, с неудобным расшатанным топорищем. (В. Быков. Народные мстители) «Ну как заказчики?» – интересовался ночью Колька, и похлопывал жену по мягкому телу, и смеялся – не притворялся, действительно смех брал, правда, нервный какой-то смех. (В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала) Погуляли хорошо, правда устали»; «Главным образом… В некоторых источниках, например в справочнике по пунктуации Д.Э. Розенталя, содержится рекомендация обособлять сочетание «главным образом» как вводное, служащее для выделения, оценки чего-либо, а также выступающее в знач. «самое главное». Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «главным образом», не входящие в состав присоединительного оборота, обычно не обособляются»);
  
             
            различение омонимичных частиц и междометий, ср: О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? и О, дорогой мой, как это прекрасно!;
  
             
            разграничение сравнительных оборотов, которые можно заменить творительным сравнения, и тех, которые такой замене не поддаются, ср: Как кошка (кошкой) Генка забрался на чердак и Атвуд, как курок (курком?), взвел левую бровь и при этом Но в это время, как гром, тарарахнул выстрел и В гневе он как гром загремел…; Как град посыпалась картечь и Потом в стенку вагона застучали, как град, пули.
  
             
            Примеры предложений, которые допускают двоякое объяснение их синтаксической структуры: Во всем – и в природе, и среди полей – чувствовалось что-то незаконченное, недовершенное и Во всем: и в природе, и среди полей – чувствовалось что-то незаконченное, недовершенное; Самые скороспелые грибы, например: березовики и сыроежки – достигают полного развития в три дня и Самые скороспелые грибы, например березовики и сыроежки, достигают полного развития в три дня; Я не понимаю, какая муха тебя укусила и Я не понимаю: какая муха тебя укусила?
  
            
           
          На оценку сочинения распространяются положения о негрубых, повторяющихся и однотипных ошибках. 
          Среди ошибок следует выделять негрубые, то есть не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете ошибок две негрубые считаются за одну. 
           
          К негрубым относятся ошибки: 
           
          
             
            в написании фамилий, имён автора и героев произведений и автора анализируемого текста2;
  
             
            в написании большой буквы в составных собственных наименованиях, например: Международный астрономический союз;
  
             
            в словах с непроверяемыми гласными и согласными, не вошедших в списки словарных слов, например: джекер, реп, перуэт, кореляция;
  
             
            в слитном и дефисном написании сложных прилагательных, написание которых противоречит школьному правилу, например (слова даны в неискаженном написании): глухонемой, нефтегазовый, военно-исторический, гражданско-правовой, литературно-художественный, индоевропейский, научно-исследовательский, хлебобулочный;
  
             
            в трудных случаях разграничения сложного прилагательного, образованного сращением наречия и прилагательного, и прилагательного с зависимым наречием, например: (активно)действующий, (сильно)действующий, (болезненно)тоскливый;
  
           
          
             
            в необоснованном написании прилагательных на -ский с прописной буквы, например, Шекспировские трагедии; шекспировские стихи;
  
             
            в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой (кроме постановки запятой между подлежащим и сказуемым);
  
             
            в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности.
  
            
          Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку. 
           
          Однотипными считаются ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова. 
           
          Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения правильного написания одного слова требуется подобрать другое (опорное) слово или его форму (вода – воды, рот – ротик, грустный – грустить, резкий – резок). 
           
          Первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку. 
          Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки. 
           
          Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической. Например: 
           
          – подскользнуться вместо поскользнуться, благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс; 
           
          – без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма; 
           
          – оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления); 
           
          – Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы. 
           
          В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например: Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»; Они потеряли на войне двух единственных сыновей. 
           
          Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен. 
           
          Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок. 
          Грамматические ошибки 
           
          
            
            
            
            
               
              № п/п
  | 
               
              Вид ошибки
  | 
               
              Примеры
  | 
             
            
               
              1
  | 
               
              Ошибочное словообразование
  | 
               
              Трудолюбимый, надсмехаться
  | 
             
            
               
              2
  | 
               
              Ошибочное образование формы существительного
  | 
               
              Многие чуда техники, не хватает время
  | 
             
            
               
              3
  | 
               
              Ошибочное образование формы прилагательного
  | 
               
              Более интереснее, красивше
  | 
             
            
               
              4
  | 
               
              Ошибочное образование формы числительного
  | 
               
              С пятистами рублями
  | 
             
            
               
              5
  | 
               
              Ошибочное образование формы местоимения
  | 
               
              Ихнего пафоса, ихи дети
  | 
             
            
               
              6
  | 
               
              Ошибочное образование формы глагола
  | 
               
              Они ездиют, хочут, пиша о жизни природы
  | 
             
            
               
              7
  | 
               
              Нарушение согласования
  | 
               
              Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
  | 
             
            
               
              8
  | 
               
              Нарушение управления
  | 
               
              Нужно сделать свою природу более красивую. 
               
              Повествует читателей.
  | 
             
            
               
              9
  | 
               
              Нарушение связи между подлежащим и сказуемым
  | 
               
              Большинство возражали против такой оценки его творчества.
  | 
             
            
               
              10
  | 
               
              Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях
  | 
               
              Он написал книгу, которая эпопея. 
               
              Все были рады, счастливы и веселые.
  | 
             
            
               
              11
  | 
               
              Ошибки в построении предложения с однородными членами
  | 
               
              Страна любила и гордилась поэтом. 
               
              В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.
  | 
             
            
               
              12
  | 
               
              Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом
  | 
               
              Читая текст, возникает такое чувство…
  | 
             
            
               
              13
  | 
               
              Ошибки в построении предложения с причастным оборотом
  | 
               
              Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
  | 
             
            
               
              14
  | 
               
              Ошибки в построении сложного предложения
  | 
               
              Эта книга научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. 
               
              Человеку показалось то, что это сон.
  | 
             
            
               
              15
  | 
               
              Смешение прямой и косвенной речи
  | 
               
              Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
  | 
             
            
               
              16
  | 
               
              Нарушение границ предложения
  | 
               
              Когда герой опомнился. Было уже поздно.
  | 
             
            
               
              17
  | 
               
              Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм
  | 
               
              Замирает на мгновение сердце и вдруг застучит вновь.
  | 
             
            
           
          Речевые ошибки 
           
          
            
            
            
            
               
              № п/п
  | 
               
              Вид ошибки
  | 
               
              Примеры
  | 
             
            
               
              1
  | 
               
              Употребление слова в несвойственном ему значении
  | 
               
              Мы были шокированы прекрасной игрой актеров. 
               
              Мысль развивается на продолжении всего текста.
  | 
             
            
               
              2
  | 
               
              Неразличение оттенков значения, вносимых в слово приставкой и суффиксом
  | 
               
              Мое отношение к этой проблеме не поменялось. 
               
              Были приняты эффектные меры.
  | 
             
            
               
              3
  | 
               
              Неразличение синонимичных слов
  | 
               
              В конечном предложении автор применяет градацию.
  | 
             
            
               
              4
  | 
               
              Употребление слов иной стилевой окраски
  | 
               
              Автор, обращаясь к этой проблеме, пытается направить людей немного в другую колею.
  | 
             
            
               
              5
  | 
               
              Неуместное употребление эмоционально-окрашенных слов и фразеологизмов
  | 
               
              Астафьев то и дело прибегает к употреблению метафор и олицетворений.
  | 
             
            
               
              6
  | 
               
              Неоправданное употребление просторечных слов
  | 
               
              Таким людям всегда удается объегорить других.
  | 
             
            
               
              7
  | 
               
              Нарушение лексической сочетаемости
  | 
               
              Автор увеличивает впечатление. 
               
              Автор использует художественные особенности (вместо средства).
  | 
             
            
               
              8
  | 
               
              Употребление лишних слов, в том числе плеоназм
  | 
               
              Красоту пейзажа автор передает нам с помощью художественных приемов. 
               
              Молодой юноша, очень прекрасный
  | 
             
            
               
              9
  | 
               
              Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология)
  | 
               
              В этом рассказе рассказывается о реальных событиях.
  | 
             
            
               
              10
  | 
               
              Неоправданное повторение слова
  | 
               
              Герой рассказа не задумывается над своим поступком. Герой даже не понимает всей глубины содеянного.
  | 
             
            
               
              11
  | 
               
              Бедность и однообразие синтаксических конструкций
  | 
               
              Когда писатель пришел в редакцию, его принял главный редактор. Когда они поговорили, писатель отправился в гостиницу.
  | 
             
            
               
              12
  | 
               
              Неудачное употребление местоимений
  | 
               
              Данный текст написал В. Белов. Он относится к художественному стилю. 
               
              У меня сразу же возникла картина в своем воображении
  | 
             
            
           
           
          К числу наиболее типичных грамматических ошибок  относятся ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц: 
           
          1) ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (следует: движет); 
           
          2) неправильное употребление видовременных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: ...даст.., научит... или  ...дает.., учит...); 
           
          3) ошибки в употреблении действительных и страдательных причастий: Ручейки воды, стекаемые вниз, поразили автора текста (следует: стекавшие); 
           
          4) ошибки в образовании деепричастий: Вышев на сцену, певцы поклонились (норма: выйдя); 
           
          5) неправильное образование наречий: Автор тута был не прав (норма: тут); 
           
          Эти ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влиянием просторечия и диалектов. 
           
          Кроме того, к типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки, также выявляемые в работах экзаменуемых: 
           
          1)      нарушение связи между подлежащим и сказуемым: Главное, чему теперь я хочу уделить внимание, это художественной стороне произведения (норма: … это художественная сторона произведения); Чтобы приносить пользу Родине, нужно смелость, знания, честность (норма: ... нужны смелость, знания, честность); 
           
          2)    ошибки, связанные с употреблением частиц, например, неоправданный повтор: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись художника; отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто нарушается в сочинениях): В тексте всего раскрываются две проблемы» (ограничительная частица «всего» должна стоять перед подлежащим: «... всего две проблемы»); 
           
          3) неоправданный пропуск подлежащего (эллипсис): Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают автора текста; 
           
          4) неправильное построение сложносочиненного предложения: Ум автор текста понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве. 
           
          Анализируя работы экзаменуемых с точки зрения речевой грамотности, можно также выявить типичные речевые ошибки. Это нарушения, связанные с неразвитостью речи: плеоназм, тавтология, речевые штампы; немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов; ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов; не устраненная контекстом многозначность. 
           
          К наиболее частотным речевым ошибкам относятся следующие: 
           
          1) неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю   в «Философский словарь» (глагол взглянуть обычно требует управления существительным или местоимением с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходимо употребить в приведённом предложении, управляет существительным или местоимением с предлогом «в»); 
           
          2) ошибки в выборе синонима: Имя этого поэта знакомо во многих странах (вместо слова известно в предложении ошибочно употреблен его синоним знакомо); Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует (в данном случае вместо слова пространство лучше употребить его синоним – место; иноязычное слово импонирует также требует синонимической замены); 
           
          3) ошибки в подборе антонимов при построении антитезы: В третьей части текста веселый, а не мажорный мотив заставляет нас задуматься (антитеза требует точности при выборе слов с противоположными значениями, а слова«веселый» и «мажорный» антонимами не являются; 
           
          4) разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте: Этому, безусловно, талантливому писателю Зощенко палец в рот не клади, а дай только посмешить читателя. 
           
         |